29 de abr. de 2013

O sábado en Pontedeume o o domingo en Santiago


Pois este sábado a conversa sobre Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez será en Pontedeume, organizada polo Colectivo Terra.

O domingo estarei ás 18 horas na Feira do Libro de Santiago de Compostela, asinando exemplares no posto da Libraría Pedreira. Vinde facerme unha visitiña, que vai ser a primeira vez que faga iso! :)

Continuamos!

28 de abr. de 2013

Auguiña de sete fontes (6)

- "Quen colocou o novo presidente da Real Academia Galega?", reflexiona Francisco Rodríguez sobre a política cultural autonómica, os últimos acontecementos na institución da rúa Tabernas da Coruña e as memorias de Fernando Pérez-Barreiro Nolla. No xornal electrónico Terra e Tempo.

- Sabes as cousas vergoñentas que están a acontecer no Concello de Muros? Infórmate!

- Galiza mantén a pensión de xubilación máis baixa do Estado español, informa a edición galega de El País.

- Un poema de Rosalía de Castro non catalogado, nas páxinas 24 e 25 do Sermos Galiza en papel.

- Movistar continúa a discriminar o galego. Actuemos!

- Din que deportaron tres mozos de Arabia Saudita por seren "demasiado bonitos"...

- "Es importante que haya pijos y ricos, son los que gastan y consumen", afirma a delegada do Goberno español en Cataluña, María de los Llanos de Luna.





25 de abr. de 2013

No 25 de Abril

O Zeca Afonso sabía moi ben unir nos seus cantos o compromiso de esquerdas cunha moi activa solidariedade antiimperialista. Que non se esqueza esa liña tan importante do seu discurso, sobre todo en nacións negadas como a nosa.


24 de abr. de 2013

De Redondela á Coruña


Deixo aquí unha fotiño da presentación a semana pasada en Redondela de Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez. Unha das cousas que demostra a imaxe é que a xente non se debe sentar atrás nos actos! :)

Hoxe continúo na cidade da Coruña con esta xira de conversas sobre o noso idioma por volta deste traballo publicado pola editora Xerais. O de hoxe será ás oito na Libraría Suévia (rúa Vila de Negreira, 32).

No evento estarei magnificamente acompañado por Xosé Ramón Freixeiro Mato, Manuel Bragado, Ermitas Valencia e todas as persoas que puiderdes e quixerdes asistir.

Continuamos!


21 de abr. de 2013

20 de abr. de 2013

"Loitabamos contra algo que había naquela época, que eran os lusistas"


Por vez primeira en moitos anos o Consello da Cultura Galega convidou un representante da Mesa pola Normalización Lingüística para participar nas súas actividades. Isto, por si só, xa dá para reflexionar moito sobre o papel, as funcións e as limitacións deste organismo estatutario no cal non teñen voz ningunha entidades incómodas para o poder, como o é a maior asociación cultural de Galiza, ou como o é tamén a Asociación de Escritores en Lingua Galega, por citar só dúas exclusións notorias.

Nos dez minutos que tivo para intervir ese representante da Mesa -que, nesta ocasión, fun eu- expuxéronse as principais actividades mobilizadoras que se impulsaron en defensa do galego nos últimos tempos. Algúns dos comentarios tiveron eco informativo, por exemplo aquí, aquí e aquí.

Hoxe quero pendurar neste blogue algunhas frases soltas que anotei dos outros participantes na palestra e que a min me pareceron de especial interese, aínda que sexan por razóns diferentes. Van:

Paz Lamela (primeira responsábel de Política Lingüística na Xunta e con responsabilidades de goberno con Alianza Popular e o Partido Popular)
  •  "Loitabamos contra algo que había naquela época, que eran os lusistas, e non colliamos profesores deses."
  • "Cochón [conselleiro de Sanidade] meteu a pata e fixo unha baremación como os cataláns para o persoal de Sanidade."
  • "Hai que reforzar o castelán e o galego."
  • "Tivemos problemas cos centros, porque algúns querían dar galego de máis e outros querían dar galego de menos."
  • "Dixéronme 'vai cos galeguistas, que che abren as portas na Facultade de Filosofía'".

Carme Vidal (xornalista de longa traxectoria, na actualidade en Sermos Galiza)
  • "O galego nas portadas dos xornais galegos ocupa o 0,09% ao ano".
  • "Mentres o galego desaparece dos medios subvencionados pola Xunta, os medios en galego carecen desas axudas."
  • "Estamos no peor momento dos últimos trinta anos para o galego nos medios de comunicación."

Xaime Subiela (sociólogo)
  •  "O galego ten que comprenderse no horizonte de oportunidades, non só económicas, que nos abre o portugués."
     
Iván Vaqueiro (director de proxectos da Federación Galega de Parques Empresariais)
  •  "O futuro do galego no sector económico pasa polos países de lingua portuguesa."
  • "O PIB de todos os países de lingua portuguesa, excepto Portugal, está a crecer exponencialmente."
  • Non é unha frase literal, mais subliñou que non se ten presente o peso das importacións e exportacións de Galiza aos países de lingua portuguesa por exemplo na abertura de oficinas comerciais.
  • "Angola é o país que máis creceu no mundo o ano pasado."

19 de abr. de 2013

De Redondela ás Pontes

Esta segunda feira continúa nas Pontes o ciclo de conversas por toda Galiza sobre o libro Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez e, por tanto, sobre os retos que ten por diante o noso idioma.

A última destas presentacións foi en Redondela, nun serán moi agradábel que pasamos na súa Casa da Cultura. Sobre o acto emitiu esta noticia a radio municipal (ademais da información central podedes achar, á dereita, un par de cortes de audio).

Pois por volta destes temas continuaremos a dialogar esta segunda feira (luns) 22 de abril ás 20.30 h na Biblioteca Municipal das Pontes, coa compaña da incombustíbel Mónica da Silva.

Se quixeres e puideres, alí nos veremos!

Continuamos!




11 de abr. de 2013

Conversa cos Comités en Ourense sobre Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez

A próxima segunda feira, 15 de abril, participarei nas terceiras Xornadas do Estudantado Galego que organizan os Comités no campus de Ourense. Nesta ocasión, a organización de estudantes convidoume a comentar o meu último libro, Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez.

Como vedes na imaxe que pendurei, será ás 16 h na Facultade de Empresariais e Turismo, mais neses días teñen moitas outras actividades de grande interese.

Continuamos!

8 de abr. de 2013

Sara Montiel cantando en galego

Esta é unha curiosidade que paga a pena lembrarmos hoxe que faleceu esa coñecida actriz e cantora española. Pertence ao filme Mi último tango, do ano 1960, un tempo especialmente duro para o noso idioma e para o noso país.

A reflexión sobre a imaxe de Galiza e da nosa cultura deixámola para outro día. Abofé que dará para moito! Agora, ouzamos:


Amigos e sodomitas, o 16 de abril na Facultade de Historia da USC


Os Comités de Estudantes convidáronme a dar unha conferencia na Facultade de Historia da USC para falar sobre o libro Amigos e sodomitas. A configuración da homosexualidade na Idade Media.

O acto coincide -e non é por casualidade, senón porque cómpre loitar contra a adulteración da historia, porque cómpre alimentar a memoria-; coincide, digo, co aniversario do matrimonio entre Pedro Díaz e Muño Vandilaz: o 16 de abril de 1061.

Continuamos!


6 de abr. de 2013

Como declamaría Vincent Price "O moucho" de Rosalía?

Encontrei no youtube este vídeo do mítico Vincent Price dándolle voz ao coñecido poema "O corvo" de Edgar Allan Poe e deume por pensar como ficaría algo así cun texto rosaliano co que ten moitas semellanzas, "Eu ben vin estar o moucho".

Animádevos a coller os Cantares gallegos e relede ese texto imaxinando esta actitude, esta entoación.


5 de abr. de 2013

Poucos días para que cheguen Ellos

A semana vindeira estará por Galiza un dos meus grupos preferidos, Ellos. Actuarán o 12 na Coruña e o 13 en Santiago, mais aínda non sei se poderei ir a un nin a outro.

Hai xa catro anos [corrección: hai xa tres anos, pois fun a outro en 2010] que non asisto a un concerto deles e a verdade é que me apetece moitísimo, mais se ao final a vida non mo permite... xa iremos a outro máis adiante!


3 de abr. de 2013

"Encapuchados y con acento gallego"


Hoxe sae de novo outra noticia desas que non deberían publicar máis os medios de comunicación galegos. Nela colócase dentro dos trazos distintivos para describir un delincuente o feito de que, en Galiza, ou fala o noso idioma ou ten o noso acento. En ocasións mesmo se subliña que os causantes do delito teñen "un acento gallego pronunciado".

Moitos destes datos da sección de sucesos  fornécenos as forzas de seguranza. Por iso podería ser oportuno que houbese algunha intervención dos poderes públicos que detivese a divulgación de prexuízos absurdos desde a propia policía.

Velaquí unha selección, nada exhaustiva e por orde cronolóxica inversa, que demostra que non se trata dun problema illado. Quero enfatizar que só inclúo medios galegos:
  •  "No eran ladrones de guante blanco, aunque los llevaban puestos. Eran tres varones que hablaban gallego los que, sobre las tres de la madrugada de ayer, asaltaron a una viuda que vive sola en Vilagarcía y la amordazaron para robarle." (La Voz de Galicia, 03/04/13)
  • "Le gusta vivir en su pueblo, pero ha aceptado ir con su hija y su yerno a la ciudad, con la condición de ir y volver, después de que seis personas que hablaban gallego e iban con las caras tapadas, forzasen el miércoles sobre las cuatro de la madrugada las dos puertas de su casa, situada en una zona algo aislada en una pista del pueblo, para entrar en la vivienda y robarle dos mil euros, según denunció el día después." (La Voz de Galicia, 01/12/12)
  • "No emplearon armas, iban a cara descubierta y se comunicaban en castellano y gallego, describió la víctima. Todas las semanas recibe la visita de una hija y de su yerno, quienes ayer estaban a su lado tras la impresión que padeció el anciano. Los ladrones emplearon la fuerza. Posiblemente ayudados con una palanca violentaron el portal de acceso a la casa." (Faro de Vigo, 29/11/12)
  • "Seis hombres de 30 a 40 años de edad, encapuchados y con acento gallego abordaron a la víctima armados con palos y una pistola, lo amenazaron de muerte y llegaron a golpearlo para luego darse a la fuga con 700 euros en efectivo, dos relojes, un anillo de oro, el teléfono móvil y una escopeta del calibre 12. "Me ordenaron 'no se te ocurra salir, o volveremos a matarte", recordaba la víctima ayer." (Faro de Vigo, 07/11/12)
  • "La Guardia Civil sospecha que los cinco encapuchados que el pasado domingo asaltaron la vivienda de un bodeguero de la localidad ourensana de Ribadavia y le robaron 24.000 euros tras agredirlo brutalmente podrían haber huido a Portugal. (...) Precisamente, ambos declararon a los agentes que los delincuentes que los asaltaron en su propio domicilio tenían un fuerte acento «gallego o portugués»." (La Voz de Galicia, 18/01/12)
  • "Cinco individuos encapuchados, con el rostro tapado con pasamontañas y vestidos con un impermeable los estaban esperando para robar. Hablaban con acento "gallego o portugués". Se llevaron 24.000 euros." (Faro de Vigo, 17/01/12)

  • "Los atracadores, personas jóvenes con acento gallego pronunciado y portugués, según se desprende de los primeros datos de la investigación aportados por el matrimonio, consiguieron apoderarse de 24.000 euros y huyeron en el Mercedes propiedad de Docampo." (La Voz de Galicia, 17/01/12)
  • "O empresario Fermín Pasarín soportou durante media hora golpes e ameazas de dous atracadores que o sorprenderon a el e á súa muller, Isabel García, na madrugada do domingo á súa chegada ao seu chalé da urbanización de Valdriz da Pobra de San Xiao (Láncara). (...) Segundo o matrimonio, os dous ladróns eran de complexión atlética e falaban en galego, aínda que nunca o fixeron no alto. «Falábannos ao oído, pero entre eles só se comunicaban por xestos»." (El Progreso, 01/03/11)
  • "Fuentes de la investigación informaron a Europa Press de que, según los primeros datos recabados, los ladrones eran un hombre y una mujer con "acento gallego"." (La Opinión de A Coruña, 09/06/10)
  • Titular: "Dos encapuchados de habla gallega atracan a punta de pistola la estación de servicio de A Ponte do Porto". Comezo da nova: "Dos hombres jóvenes que hablaban gallego robaron la gasolinera de A Ponte do Porto (Camariñas) armados con sendas pistolas." (La Voz de Galicia, 15/05/10)
  • "Isaura se incorporó sentada en su cama y un desconocido con pasamontañas se le acercó a la mesilla de noche. «Díxome que calara porque eu berrei e ¿que facía eu con berrar?, nada. Dicíame que calara, que non me ían facer mal ningún», manifestó. Los extraños hablaban en gallego y eran tres. «Un deles sentouse na mesiña de noite e insistía en que non me ían facer mal ningún», explica Isaura". (La Voz de Galicia, 07/04/09)
  • Titular e entrada da nova con todas as linguas perigosas: "Los autores de los intentos de secuestro de tres niñas en Boiro y A Pobra hablan idiomas diferentes. En ambos casos coincide en que iban en una furgoneta de color blanca, pero los que actuaron en Escarabote hablaban en gallego y los de A Pobra lo hacían en rumano o portugués." (La Voz de Galicia, 29/01/08)
  • "El atracador, un hombre de un metro noventa, según el relato de los dos trabajadores, y que hablaba con acento gallego, sacó una pistola con la que encañonó a Daniel en el pecho al tiempo que le pedía el dinero." (El Correo Gallego, 05/09/07)
  • Titular: "Criminales con técnicas del Este, pero que hablaban gallego". Nova: "El método empleado por los atracadores, extremadamente violento, hizo suponer a la Guardia Civil que podía tratarse de una banda de delincuentes del Este de Europa, pero Tania Botana recordaba que los dos se habían expresado en gallego: «Dádeme o que levedes», fue lo primero que les dijeron." (La Voz de Galicia, 03/06/06)
  • Titular: "Un maniático con acento gallego que evita actuar los lunes y los martes". Na nova: "Algunas víctimas de sus acciones en Galicia relataron a la Guardia Civil que poseía una entonación de voz muy gallega." (La Voz de Galicia, 21/04/06)
  • "La Guardia Civil le sigue la pista a cuatro individuos que, la pasada madrugada, asaltaron un establecimiento hostelero de Montouto y se llevaron la recaudación de la máquina tragaperras. (...) Los cinco golpes de maza que dieron para romper el vidrio hicieron suficiente ruido como para levantar de la cama a un vecino, que pudo escuchar que los cuatro cacos hablaban en gallego y que avisó a la Guardia Civil." (La Voz de Galicia, 16/12/04)
  • "Fue como una película de Hollywood. Sobre las ocho y media de la mañana de ayer, tres individuos con el rostro cubierto accedieron armados al interior de la sucursal de Caixanova ubicada en la calle Calvo Sotelo de Marín. (...) La policía busca a tres personas, ya que del cuarto no hay datos, con edades comprendidas entre los 22 y los 30 años, y que hablaban en gallego." (La Voz de Galicia, 10/12/04)
  • Titular: "Jóvenes con gorro o pasamontañas y acento gallego". Xa na nova: "La descripción de todas las víctimas coincide. Los atracadores son dos hombres jóvenes de mediana estatura, vestidos con ropa informal y un dato clave: tenían acento o hablaban en gallego." (La Voz de Galicia, 28/08/03)
  • "Beatriz Pérez comentó que, según las declaraciones de su empleado, los encapuchados tenían acento gallego, «aunque distinto de los otros hombres que nos atracaron este año».
    El de ayer fue el quinto atraco en la historia de la gasolinera, abierta hace once años. Los tres últimos se perpetraron en un período inferior a un año y en ellos los asaltantes siempre se llevaron el dinero sin violencia.Comenta Pérez Fernández que hasta ahora nunca se detuvo a los atracadores que pasaron por su gasolinera a vaciar la caja, pero que lo que realmente le preocupa es que le den palizas salvajes a sus empleados." (La Voz de Galicia, 01/03/03)

  • "Como consecuencia de los golpes, el trabajador perdió el conocimiento y estuvo insconsciente, por lo menos cincuenta minutos. Ayer recordaba que a las 00.21 horas consiguió llamar al 112 para solicitar ayuda. El afectado recuerda que ambos ladrones hablaban en gallego y que uno de ellos era alto y delgado." (La Voz de Galicia, 09/05/02)

1 de abr. de 2013

Presentacións no mes de abril

Vou pendurando aquí, aínda que sen todos os datos, algunhas presentacións de libros que teño na axenda para este mes de abril:
15 (segunda feira), Ourense: Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez.

16 (terza feira), Santiago de Compostela: Amigos e sodomitas.
22 (segunda feira), As Pontes: Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez.
24 (cuarta feira), A Coruña: Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez.
27 (sábado), Cee: Como falar e escribir en galego con corrección e fluidez.
Faltan un par delas que aínda están entre dúas datas. Axiña porei toda a información.

Continuamos!